“前不久,《中国共产党十八届中央委员会第四次全体会议文件》以7种外语翻译出版,《中国抗日战争史简明读本》英文版出版发行,都是我社在理论外宣、翻译服务方面推出的重要著作。‘十三五’的一些重点选题我们已经在开始着手准备。”中央编译出版社总编辑刘明清介绍说。
  从中央编译出版社申报的“十三五”国家重点图书出版规划项目选题来看,依然紧密结合该社出版优势和出版特色,围绕理论外宣、社科学术、翻译服务等几大重点出版业务板块展开。其中《国内外马克思主义文献书目大系》力求较为全面、系统地揭示马克思主义的国内外出版情况,完整地反映了马克思主义自产生以来相关文献的出版全貌。《当代中国重要政治文献多语种文库》将1978年以来全国党代会重要文件、全国两会重要文件分7个语种进行出版,作为向国际社会系统介绍我国改革开放以来政治发展进步的文献资料。具体包括:
  一是文献系列,二是政经术语系列。《趋势:首届世界互联网大会全纪录》全景展现历届世界互联网大会的成果。《国外毛泽东研究译丛》是以毛泽东研究为主题的国际学术论文汇编。《西班牙语文学译丛》选择了拉美文学和西班牙文学中最有代表性的7部文学作品,包括《诗与歌》《人工呼吸》《伊达之路》《残酷的故事》《祖国的儿女们》《人子》《留住黑夜》,将为中国读者深入了解西班牙语文学提供重要版本。《国家命运》探讨、宣讲关系到国家前途命运的重大热点问题,主题契合当前中国时局,聚焦全面深化改革热点和前沿,对党政干部、社会各界了解我国未来的发展会有极为重要的参考价值,也是中国国情教育重点读本。“协商民主实践丛书”根据党的十八大精神,结合不同省份、地区的实际,从实践案例出发,系统梳理和反映各省市协商民主实践探索。
  “随着学术界、理论界关注重点可能产生的一些变化,在选题方面,我们也会随之有增补或调整,但这一出版计划本身是非常重要的。”刘明清表示。在他看来,出版的短期行为,造成了出版的有些图书根本立不住,经不起时间和市场的考验。因此,与国家政治、经济同步的出版业五年规划,尤其是对于出版社长期的可持续发展意义重大。
  目前,中央编译出版社作为隶属于中央编译局的一家专业化的社科出版机构,主要翻译介绍世界政治、经济、哲学和文化等社科方面的经典著作和前沿作品。建社20多年来,一直坚守自己的学术定位,以“让中国了解世界,让世界了解中国”为立社使命,做“思想文化的摆渡者”。刘明清介绍,“摆渡者”是讲三个维度的“摆渡”,“东西方思想文化的摆渡”“古今思想文化的摆渡”和“马克思主义和中国文化的摆渡”,这仍将是中央编译出版社坚守的出版品牌特色。

(来源:中国新闻出版广电网)